CLR的首要功能以下
通用說話履行平台(Common Language Runtime,簡稱CLR)是微軟為他們的.NET的虛擬機械所選用的名稱翻譯它是微軟對通用說話架構(CLI)的實作版本,它界說了一個程式碼履行的環境。CLR履行一種稱為通用中心說話的位元組碼,這個是微軟的通用中央語言實作版本翻譯目前分類:未分類文章 (1117)
- May 24 Wed 2017 10:34
通用說話運行庫
- May 24 Wed 2017 00:25
瓦雷利亞措辭
- May 23 Tue 2017 07:21
人工說話列表
- May 23 Tue 2017 06:36
程式設計語言
翻譯社語言的定義、編程以及編程輸入的組合需完整界說程式執行時的外部特征翻譯另外一方面,演算法的概念可以暗示為虛擬碼,是交錯有天然語言和程式碼的程式語言,和其他人溝通時利用,此時就紛歧定要那麼精確翻譯
但電腦不同,電腦「只做被見告要做的事」,沒法理解程式設計者想要寫的程式。人們在用天然說話溝通時,內容可以不明白,乃至小的毛病,而聽的人仍然可能理解說的人想要說的內容。
- 資料和資料結構
- 指令及流程節制
- 參照機制和重用
- 設計哲學
現代電腦內部的資料都只以二元體式格局貯存,即開-關模式(on-off)翻譯現實世界中代表資訊的各類資料,例如名字、銀行帳號、度量和一樣低端的二後設資料,都經過程式設計說話清算,成為高真個概念翻譯
- May 23 Tue 2017 00:53
哈庫其阿迪格語
- May 22 Mon 2017 23:52
香港本土語言保育協會
翻譯社根據2011年香港生齒普查陳說,以客家語為母語的居民僅佔香港生齒的0.9%[7] [8]翻譯而自稱知曉客家語的則僅佔香港生齒的4.7%[8][9]翻譯
至60年代末,鑒於來自大江南北的內地移民帶來了分歧的中國方言,港英政府遂選擇了粵語廣州話爲統一華人的華語。此項政策影響深遠,令客家話和圍頭話等本土說話變得不主要。廣府圍頭、客家、廣府水上和福佬都是香港原居民社會的構成族羣。固然今天香港的通用漢語是粵語廣州話,但粵語廣州話並不是香港本土說話之一[6] 。現時圍頭話及客家話已獲列入香港首分的「非物資文化遺產」名單內。
- 設有網上發音字典[14]及談話灌音[15],供公衆查詢並學習各漢字之圍頭話及香港客家話讀音。
- 開辦 香港客家話課程[16]。
參考條目[
編纂]- ^ http://www.hkilang.org/NEW_WEB/page/structure 香港本土說話保育協會 本會架構
- ^ http://podcast.rthk.hk/podcast/item_epi.php?pid=315&lang=zh-CN&id=16160 香港電台 《漫遊百科》第十七集 (第一及第二節)
- ^ http://podcast.rthk.hk/podcast/item_epi.php?pid=288&lang=zh-CN&id=51187 香港電台 《千禧年代2.20-2【環節】留住客家話》 (製作:劉善茗)
- ^ http://news.sina.com.hk/news/20140217/-1-3191112/1.html 新浪香港《新興潮語來自本土語言》02 - 17 11:15
- ^ http://www.lordwilson-heritagetrust.org.hk/tc/projects/project_listing/project_details/10-158.html 衞奕信勳爵文物信託《受助計劃 -- 香港原居民圍頭話及客家話語音字庫及網上推行設計》
- ^ https://www.youtube.com/watch?v=NYz6STyaSAc 無綫新聞 《星期X檔案 -- 留住本土語》
- ^ http://www1.am730.com.hk/article-246670 AM730 客家文化 2015年01月22日
- ^ 8.0 8.1 2001年、2006年及2011年五歲及以上生齒能說選定說話/方言的比例. 香港稀奇行政區當局當局統計處 二零一一年生齒普查究事處. 2011 [2015-02-26] (中文).
- ^ 2011年按出身地址、習用語言及使用其他說話/方言的能力劃分的五歲及以上生齒. 香港特別行政區政府政府統計處 二零逐一年生齒普查辦事處. 2011 [2015-02-26] (中文).
- ^ http://www.hkilang.org/NEW_WEB/page/aims 香港本土說話保育協會 本會主旨
- ^ http://news.takungpao.com.hk/fk/takung/plaza/2013-01/1365418.html 大公網《衞奕信文物信託巡展開鑼》2013-01-04 10:00
- ^ http://www.lordwilson-heritagetrust.org.hk/tc/projects/project_listing/project_details/10-158.html 衞奕信勳爵文物信託《受助計劃 -- 香港原居民圍頭話及客家話語音字庫及網上推行企圖》
- ^ http://www.lordwilson-heritagetrust.org.hk/tc/projects/project_listing/project_details/10-158-1.html 衞奕信勳爵文物信託 《受助計劃 -- 香港四種原居民說話之常用辭彙紀錄︰圍頭話、客家話、汀角話及東平洲話》
- ^ http://www.hkilang.org/NEW_WEB/page/dictionary 香港本土說話保育協會 發音字典
- ^ http://www.hkilang.org/NEW_WEB/page/indigenous_languages/ 香港本土說話保育協會 本土說話
- ^ http://podcast.rthk.hk/podcast/item_epi.php?pid=288&lang=zh-CN&id=51187 香港電台 《千禧年月2.20-2【環節】留住客家話》 (製作:劉善茗)
- May 22 Mon 2017 18:47
塞爾特諸語言
翻譯社如許的特點在古愛爾蘭語中表現得最為突出,但在後來的蘇格蘭蓋爾語和中古威爾斯語裡也有一些不異的例子。
就 但本日多數的凱爾特語言學者都比較同意 Cowgill(1975)的說法。因此根據這個理論,古愛爾蘭語的獨立型 beirid 乃從
- May 21 Sun 2017 23:12
原居民族語能力認證
翻譯社原住民族語能力認證是中華民國原住民族委員會設計並負責的臺灣原住民族語語言能力認證考試翻譯針對14族42種方言進行族語言能力認證考試,期望臺灣原住民或其他對族語專精人士共同努力保存原住民語言文化。[1][2]族語認證的實施過程中,原住民的語言文字在反覆討論中漸趨定型,部分語言首度文字化,提升了族語的地位。[3]
參考文獻[編輯]
- ^ 參考黃如萍,〈報考遽減 原住民語學習斷層〉,[1]
- ^ 參考翁翠萍,〈原民族語能力認證考試 試務人員入闈〉,中央社,[2]
- ^ 參考陳誼誠,〈原住民族語能力認證與小族語言振興〉,[3]
- May 21 Sun 2017 21:03
先創語言與非先創語言
像Ro語、米拉德語(Mirad)、索來索語、克林貢語和納美語等,皆為先創語言的例子翻譯
先創語言(英語:a priori language)指其單詞非基於任何已存語言的人造語言。
- May 21 Sun 2017 17:44
巴布亞諸語言
翻譯社巴布亞諸語言(英語:Papuan languages)是指在巴布亞新畿內亞及鄰近區域暢通,但不屬於南島語系的多種說話的鸠合翻譯由於這個語系內有多達6000多種分歧的說話,而說話間的差別又很大,有很多說話學家都認為現時的分類其實未是最完善的,只是暫且運用的一種分類。
拜見[編纂]
參考文獻[編纂]
- Carrington翻譯社 Lois. A linguistic bibliography of the New Guinea area. Canberra: Australian National University. 1996. ISBN 9780858834491. OCLC 41223774.
- Foley, William A. The Papuan Languages of New Guinea. Cambridge: Cambridge University Press. 1986. ISBN 0521286212. OCLC 13004531.
- Andrew Pawley; Robert Attenborough; Robin Hide; Jack Golson, eds. Papuan pasts: cultural, linguistic and biological histories of Papuan-speaking peoples. Canberra: Pacific Linguistics. 2005. ISBN 0858835622. OCLC 67292782.
- Ray, Sidney Herbert. The languages of British New Guinea. Transactions of the Ninth International Congress of Orientalists. 1892,. II (1892): 754–770.
- Wurm翻譯社 Stephen A., ed. Papuan languages and the New Guinea linguistic scene: New Guinea area languages and language study 1. Canberra: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies翻譯社 Australian National University. 1975. OCLC 37096514.
- Wurm, Stephen A. The Papuan Languages of Oceania. Tübingen: Narr. 1982. ISBN 3878083572. OCLC 8592292.
- Wurm翻譯社 Stephen A. Papuan linguistics: past and future. Language and Linguistics in Melanesia (formerly Kivung). 1983, 14: 5–25. OCLC 9188672.
- May 21 Sun 2017 11:02
波羅的諸語言
- May 21 Sun 2017 00:53
瓦雷利亞說話
- May 20 Sat 2017 19:59
中文編程說話
- May 20 Sat 2017 17:00
Genie (程式說話)