翻譯社

視覺說話[編輯]

目錄

  • 1 輔助語言
    • 1.1 約限語言
    • 1.2 視覺語言
  • 2 工化語言
    • 2.1 人際交換
    • 2.2 常識表達
  • 3 藝術及虛構科幻說話
    • 3.1 虛構說話
    • 3.2 科幻小說及虛構說話
      • 3.2.1 J. R. R. 托爾金
      • 3.2.2 文學作品
      • 3.2.3 漫畫
      • 3.2.4 影視
      • 3.2.5 音樂
      • 3.2.6 遊戲
      • 3.2.7 玩具
      • 3.2.8 網際網路
    • 3.3 另類說話
    • 3.4 微國度語言
    • 3.5 小我說話
  • 4 說話遊戲
  • 5 拜見
  • 6 參考文獻
  • 7 外部連結

說話遊戲[編輯]

  • 伊諾達語(Lingua Ignota/未知的說話),締造者賓根的希爾德加德。
  • Wenedyk語(Wenedyk),由揚·凡·斯滕貝亨(Jan van Steenbergen)所締造,為排擠歷史小說Ill Bethisad企圖(Ill Bethisad)所利用之語言翻譯
  • 微國家說話[編纂]

  • 收集本體語言(OWL),由W3C標準化的另外一種"知識表示說話",從"通俗邏輯"(Common Logic/CL)延長出來。
  • 資源描寫框架(RDF),為基於通俗邏輯(CL)的道理由全球資訊網同盟(W3C)所擬定的一種標準化語言,它透露表現一"句子"(實際上為一三元關係:主體、關係、屬性)的無序集所確立的有向圖之常識,而其為利用不同句法(XML、Turtle格局(Turtle (syntax))、JSON-LD、RDFa)之交流格式翻譯三元的每一個元素可所以一個簡單的值(假設其語義值沒有規定且在關係之外利用),或則目標物像標識符(如同一資本標誌符)是部分枚舉來自於三元(triple)關係的另外一個子荟萃翻譯所述的關係在有限枚舉的糾合下可以是開放的(在這種環境下的屬性是不行列舉)或關閉的,其元素可以輕易地透露表現目標之物像;且以他們本身的標誌符介入常識之其他很多分歧關係的部份。不外,它依然可以作為普遍的研究規範。

    工化說話[編輯]

    人際交流[編輯]

    常識表達[編輯]

  • 兩個類型以下:

    一些實驗說話被開辟以窺察"替換語言的互動假說"可能導致出很是分歧的現代說話。(Arcaicam Esperantom) 1969 曼努埃爾·哈爾威力克
    (Edgar de Wahl) 一種複雜自然的IAL,又稱"國際語"
    諾維亞語 nov 1928 奧托·葉斯柏森 由丹麥出名語言學家所建立的另外一個複雜自然的IAL 根基英語 1930 查爾斯·凱·奧咯噔英語Charles Kay Ogden 英語的一種簡化版本,合適成為國際輔助說話 索娜語
    (Kenneth Searight) 以嘗試利用遍及性的辭彙而著名
    世界語II
    (Mondial language) 1940s
    黑爾格迪斯海瑪博士
    (Sona language (artificial)) 1935
    肯尼斯·西萊特

    輔助說話[編纂]

  • Kēlen語(Kēlen),創造者"西爾維亞·索托馬約爾"(Sylvia Sotomayor)翻譯
  • Teonaht語(Teonaht),創造者莎莉·凱夫斯(Sally Caves)
  • 維杜利安語(Verdurian language)及其它幾種說話,馬克·羅森費爾達(Mark Rosenfelder)所締造的虛構星球"阿爾米"(Almea)上所利用的語言。
  • 新語,出自喬治·歐威爾的小說一九八四(小說人工說話)
  • 斯普卡尼安語(Spocanian),由荷蘭的語言學家羅藍特·土海森(Rolandt Tweehuysen)所虛構的國度斯普卡尼亞(Spocania)裡所用的說話。
  • 多斯拉其語(多斯拉克語):由大衛·J·彼得森(David J. Peterson)為喬治·R·R·馬丁的小說冰與火之歌改編的電視劇權利的遊戲而作翻譯
  • 恩強達語(Enchanta),在菲律賓表演的電視連續劇恩強達迪亞(Encantadia)及邑澤里阿(Etheria)裡所利用的說話,由總編劇希澤特·多特拉勒(Suzette Doctolero)所創建翻譯
  • 勾樓勒語(Goa'uld language)來自片子及電視劇星際之門:SG-1裡的"星際通用語",按說影響了埃及語。
  • 納美語,為電影"阿凡達"裡由納佳麗所講的虛構說話翻譯
  • 帕庫尼語,帕庫尼語源自於1974年電視影集失落的土地(Land of the Lost (1974 TV series))及片子失蹤的土地(Land of the Lost (film))裡。
  • 凱什語(Kesh),由娥蘇拉·勒瑰恩的長篇小說總會歸來(Always Coming Home)裡所利用的說話。

    音樂[編輯]

    另類說話[編纂]

  • 納得薩語(Nadsat)俚語,利用於安東尼·伯吉斯的片子發條橘子裡。
  • 克林貢語,星際旅行系列中克林貢人所利用的說話,由馬克·奧克蘭(Marc Okrand)所創作翻譯
  • 克拉卡利亞語來自片子幸福終點站
  • 庫語,2005年電翻譯風浪裡虛構的非洲地域說話。
  • 納得薩語(Nadsat),由"亞歷克斯"(Alex)和他的伴侶在電影發條橘子裡講的虛構說話。
  • 基特拉語(Kiitra),,由"梅瑞爾"(D. R. Merrill)的科幻小說Lamikorda裡"艾爾普萊"(Alplai)所利用的語言翻譯
  • 拉丹語(ldn),由蘇略特·哈登·埃爾金(Suzette Haden Elgin)的科幻小說母語及其續集裡所利用的說話翻譯
  • 拉派語(Lapine language),由英國作家理察·亞當斯所創作的"瓦特希普高原"裡兔子所使用的說話。
  • 玩具[編輯]

    • 菲比語(Furbish)

    網際網路[編纂]

    影視[編纂]

    文學作品[編纂]

    漫畫[編纂]

    遊戲[編纂]

    arrow
    arrow