醫學論文翻譯子與母、詩與歌──《我想欲踮海內面醒過來》有聲揭曉會,將是全臺獨一一場邀集作者與音樂人,現場詮釋詩謠音樂的公然舉止,並有未收錄於專輯中的樂曲正式暴光!

【重點勾當!】

展場平面圖:
【展場好大,小小在哪啊!?】

2.9(五)晚間 20:30 ─ 21:30
捷運臺北101╱世貿站五號出口 → 世貿一館一號進口 → 迷你展位區的S014號展位

地址:2018年第26屆臺北國際書展 臺北世界貿易中間展覽一館 迷翻譯公司
展位區
活動約請《我想欲踮國內面醒過來╱子與母最初的詩》作者蔡宛璇,與創作同名專輯的音樂人王榆鈞共同對談,並現場表演歌謠,讓讀者浸潤於說話、聲音與音樂交叉的詩性之海翻譯
子與母、詩與歌──《天成翻譯公司想欲踮國內面醒過來/子與母最初的詩》有聲發表會
2018.2.6(二)下戰書三點 ─ 2.11(日)晚間八點
逐日10:00 ─ 20:00,週5、週六耽誤至晚上22:00
(也可以參考文末附上的展場平面圖)
印在時光上的字──小小書房與光陰之書

講者:蔡宛璇(詩集作者、藝術家)、王榆鈞(歌者、詩集同名專輯音樂創作人)

從捷運臺北101╱世貿站五號出口出來,從世貿一館的一號進口進入展場,很快就能夠看到迷你展位區囉,小小就在迷你展位區的的S014號展位!
【書展主題】
《我想欲踮海內面醒過來╱子與母最初的詩》詩集為臺法雙母語詩集,以鉛字活版印製而成,是藝術家蔡宛璇,一邊紀錄與女兒阿萌的對話,一邊天然創作出的母語詩集,臺語特有的音樂性、表達力,與幼兒佈滿童趣的視界交互感化,揭示迷人的詩性;與詩集同名的專輯,邀集著名音樂人、樂手:王昭華、王榆鈞、落差草原、羅思容、Alban Couëffé、Yannick Dauby,一同詮釋詩文,創作出十三首溫順詩謠,搭配阿萌與宛璇的母語詩念誦,消解詩與歌之間的恍惚界限。

2.6(二)-2.11(日),來逛臺北國際書展,找小小!




所在:世貿展覽一館 文學沙龍


本文來自: http://blog.roodo.com/smallidea/archives/62516346.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    fernanm7864x 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()