阿卡德語翻譯我們家柚子真的是一天比一天「吵」,放在床上經常伊伊喔喔的自言自語而且比來好像越
講越高聲,讓我們不由很怕她是不是要起頭學措辭了(拔拔麻麻還沒準備好要怎麼教阿~)
,但比來恰好在TED上看到了一段關於嬰兒說話先天的影片,在這裡本身收拾整頓了一些重點
也趁便和各人分享
------------------------------------------------------------------------------
接下來就來分享一支2010年就在TED網上由說話學傳授Patricia K. Kuhl所發布的影片,
有興趣的人其實可以參考文章竣事的貫穿連接本身去看(也才十分鐘而以),以下就直接簡單的
論述一些節錄的重點:
1.關於說話的學習,目前被科學家所肯定的因素就是:年齡,根基上在青春期以前都是學
習語言的最好機會,當語言學習的爆炸期是1~7歲,跟著年齡的增添說話的進修就會越來
越沒效力,在青春期後就根基上是已經定型翻譯
2.固然1.說進修說話報炸期是1~7歲,但關於native speaker這個觀念,在寶寶8~10個月
是最主要的,因為寶寶在這段時代裡面可以或許很較著的分變語音的轉變和細節,例如我們
一向覺得很好奇為甚麼日本人對於R跟L的發音問題(日本人硬要把l結尾的字發成ru這件事
),寶寶在8~10月中能夠很明白的分辯這些字的不同,而且記憶。
3.在8~10個月中寶寶的腦殼會快速的記憶而且統計大人們對她說的話,並且長短常的細微
,研究顯示之所以日本人與美國人各自說話的理解產生的差別,跟措辭的腔調有關,措辭
語音語調分歧寶寶「放的重點」就分歧,在語言的進修上就會入手下手不合翻譯
4.針對分歧的說話,寶寶是可以或許分辯且進修的:在雙語的情況下,寶寶自己可以或許建立兩套
說話的統計系統,來分辯大人在講的話,所以囉,與其送小孩去雙語幼稚園、雙語小學,
不如家長自己雙語(或是雙語托嬰?!)的指點能到達的結果。
5.寶寶對說話的進修是要透過與大人現實交流互動,光用有聲書,乃至影片都被認為是沒
有效果的,所以若是有人跟
以下內文出自: https://www.ptt.cc/bbs/BabyMother/M.1527133444.A.2EA.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
- Jun 17 Sun 2018 07:23
[寶寶] 關於寶寶的說話進修天分與限制
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言