根據Compton百科資料,英語中大約有500,000個字彙,但常人的working vocabulary只有2000個字,僅占總量的0.5%,更使人欷歔的是,大部分人習慣利用的字彙唯一200-300字。
這些世界魁首並不遙遠,我們大多沒有機會站在幾萬人面前宣佈胡想,但利用的語言一樣能決定我們的平生是佈滿歡愉喜悅、豐富出色,或悲涼惱恨、平淡無奇。
你相信天成翻譯公司們此刻腦海中所想和嘴巴所說的單字、片語、句子,都有氣力形塑下一刻的我們嗎?你相信,說話足以解救一個國度、挽回一條生命、打破不公不義嗎?歷史上很多巨人都曾應用說話的氣力來感動人心、啟刊行動,甚至改變乾坤翻譯知名的案例有邱吉爾的《This was their Finest Hour》,納粹大軍當前、節節進犯,歐陸幾近失守、僅剩英倫孤島力抗勁敵,他鼓勵英國人為了全球的自由奮戰到底,描繪出克服納粹後的畫面:
若只說「我很猜疑」就停了,就是將本身套進消極的受害者腳色中,情願陷在不睬解、不清晰的渾沌狀況中,等候有明師高人出現解救我們的蒙昧。但如果將說話轉為「天成翻譯公司起了好奇心/求知慾」,或是「天成翻譯公司現在不睬解,但天成翻譯公司想要學習更多」,就可以激起出積極的求知力量。
3. Decide the experience you want.
4. Create the new language that can empower you.
很困惑?那
The life of the world may move forward into broad翻譯社 sunlit uplands(迎向天高地闊、陽光普照的高地),並在結語用the nest hour來期許所有英國人英勇迎戰。最黑暗的時刻,他選擇用最誇姣的光陰來界說,用說話點亮了懼怕覆蓋的地盤。
打破慣性。發覺到你的習習用語帶來負面能量後,
有位國際導師和我說,每當要上台面臨一大群人演講前,若感應重要,他會告訴本身「天成翻譯公司只是興奮過度了」,於是肚子翻攪就轉成正面亢奮的感受了。
這個例子是我在替Sales Partners全球營運長Kelly Ritchie翻譯時,他對學員「開攻」的一句話。教員上課時常常談到富勒博士的哲學,使用很多晦澀的概念和語彙,是以許多學員下課後會對老師說:"I am confused. I don't know what you are talking about." 說完後擺出一張張「猜疑臉」,沉醉在「眾人皆醒我獨醉」的挫敗感裡翻譯每次教員都不會直接回覆,而是反問學員說:「You are confused. So? What are you going to do about it?」反應快的學員一經反問後就真的開始本身思考,然後提出本身的觀察,最後真的想不通了才又提問。
We are What We Speak
邱吉爾應用的是界說的力量,「define or name」,萬物的意義始於其名,而定名的力量把握在人。
在英語裡找到常識趣味,英語島學程:http://goo.gl/5eIOmf
決議
1. Be aware of your old language and the emotions behind it.
轉化說話、轉變生命4步調
My mom does not support me. → My mom reserves her support for me for a better moment.
締造新的說話給本身正面氣力。闡揚創意,你就是本身的編劇加導演翻譯你可以說「太棒了,人一多正好給天成翻譯公司時候想我要看哪一部」、「耶,多了十分鐘讓我可以從速答複幾封已讀未回的Line」、「人多看電影才熱鬧」、「公然老娘是榮幸星,去哪裡都人氣旺」……一句話,馬上就能產生樂趣。■
I don't understand now but I want to learn more.
我們都像是說話製造機,天天平均「生產」17000左右個單字,你有想過,其中幾何字能賜與你和他人氣力、鼓勵、啟發?有多少字像烏賊車所排放的黑煙,造成空氣汙染?又有多少字,像穿雨衣又撐雨傘,無關緊要,乃至白搭氣力?
金恩博士應用的是宣告的氣力,make a declaration,不管
「我老媽不支持我」,轉成「我老媽將她對天成翻譯公司的撐持留待更好的機會闡揚。」這句話的妙處在於有種诙諧的成份,若在臉書上留言被老媽看到,應該頂多也是換到一個XD,最少不會被打吧翻譯