布拉吉文翻譯

陪著年邁父親及外籍看護出席影音平台發表會的曾小姐說,賜顧幫襯長者需要技能,以往必須比及居家護理師居家訪視,才有機遇扣問照護撇步,如今有了影音平台,便可和移工關照一起進修,隨時可上彀複習。

有鑒於目前台灣居家照護人力以印尼籍為主,為避免語言欠亨,影響照護品質,花蓮門諾病院建制「多族語衛教平台」影音網站,第一階段提供中文、印尼語居家關照技能影片,透過網路即時更新主題,未來也將擴增原居民與他國說話,供給更多元專業的衛教資訊翻譯

影片約請曾從事關照工作的「台灣媳婦」熙娣配音,她分享,看著影片內容就想起先期接觸看護的辛酸史,因為說話不通,不但鬧了良多笑話,也因照護技巧不熟習,累壞本身還被誤解不敷當真,影音網站上線後,讓在台工作多年的家鄉姐妹直呼,若當初就有影片,該有多好。

門諾會醫療財團法人總履行長趙福厚指出,外籍關照以印尼人數最多,第一階段便以中文及印尼文雙語的賜顧幫襯指導影片為主,內容針對居家持久臥床的個案,提供主要賜顧幫襯者「鼻胃管照顧」、「身體潔淨」、「翻身擺位」、「輔具應用」等4大單元,他強調,透過手機操作也相當利便,將來還會擴增原居民語影片。

為提高外籍關照照護品質,門諾病院建置「門諾多族語衛教平台」影音網站,提供關照們選擇自家說話的衛教影片。(張祈攝)

提供照護撇步輕鬆學

將來將擴增原居民語

自2016年起,門諾病院開始著手進行「多族語影音衛教資料製作與推行計畫」藉由臨床賜顧幫襯技能短片,淺易易懂的影象及熟習的說話,成立門諾「多族語衛教平台」影音網站,讓賜顧幫襯輕鬆進修照護資訊,同時能保護照護者避免工作傷害。

中國時報【張祈╱花蓮報道】



以下文章來自: https://tw.news.yahoo.com/%E5%8D%B0%E5%B0%BC%E8%AA%9E%E8%A1%9B%E6%95%99-%E5%A4%96%E7%B1%8D%E7%9C%8B%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    fernanm7864x 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()