- Apr 01 Sun 2018 15:52
進修語言需要天份嗎?
剛到紐約念書時翻譯社 班上的美國同窗都說我之前一定在美國念過書, 不然英文發音怎麼不像外國人.
你認為呢?
有一次在教最初級的韓文班時, 又援用方言的發音當例子. 那時有個香港來的僑生對韓文發音也很頭痛翻譯社 常發問題, 我就問她廣東話的發音, 然後我就分析那些廣東話的發音. 這個學生就地就說"老師,
之前在學日文時翻譯社 日文教員說天成翻譯公司不愧是韓文老師, 很多日文的發音一學就會, 還說的很標準.
在教學中經常碰著的情況是翻譯社 一樣是從零最先學起, 有些學生很快就把握住韓文發音的要點, 還會觸類旁通, 可是有些人是記了後面就忘了前面, 很像古早的286電腦, 不僅CPU很慢翻譯社 而且還只能單工功課.
念高中時翻譯社 由於英文成就不錯, 有次在班會時翻譯社 班上同窗就要天成翻譯公司說一下念好英文的方法. 我啓齒就說念好英文需要天份, 這話引來班上同窗一陣譁然. 後來是怎麼結束的, 固然不記得了.
每次跟一樣教韓文的同窗在會商這個問題時, 我們都邑獲得溝通的結論翻譯社 那就是所有的進修都需要天份, 進修說話固然不破例.
以下內文出自: http://blog.udn.com/llpeng/3189415有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
全站熱搜