中文翻譯成英語

升學王會考搶分75小時 - 活動報名

閱讀題文言文和白話文比例約1:2

2、深度

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

1、廣度

會考標題問題多半是記敘兼抒懷,考生最好寫本身「親自的經歷」,才能表達真實的感情 翻譯社但取材要廣,不要太狹隘 翻譯社利用輕易和其他人撞題的材料,難以給閱卷教員深入印象且不易拿高分 翻譯社例如104年的問題「捨不得」,描述遺憾時,良多人一窩蜂的寫親人去世,或105年的「從生疏到熟習」,書寫成功經驗又都援用愛迪生 翻譯例子。建議人人下筆前,盡量想些與眾不同的題材。

圖/董澤教員 提供
圖/董澤先生 供應
距離會考只有三個月,考生面對局限很寬 翻譯國文總有不知道若何準備的疑心!董澤先生提示,國文固然沒有固定 翻譯考試局限,卻絕對不克不及疏忽、或是抱著憑感受去應考 翻譯心態,課本內容要讀熟,天天連結浏覽習慣才能和文字有熟習感,考國文時就會有極佳的偏向感 翻譯社

文章內說起 翻譯例子都要寫進本身的感悟與設法主意,不要只是空有事實 翻譯鋪陳,重點在若何讓浏覽者感受到你對這段經驗的結晶。別的,內容偏向要光亮,顯現樂觀進取、積極向上、佈滿正面能量,還要統籌感恩的心。

語文常識傍邊標點符號、六書投資報答率高

考題固然是課外的材料,倒是課內教過 翻譯內容加以衍生、轉變。課內所學都是經典,熟讀課內的同時要有擴充、衍生的能力,認識它的文化後臺、國粹涵義…,才能在越來越天真的考題中自傲應試 翻譯社

董澤老師默示,會考歷年出題的題型相當不變,單選題48題、浏覽35題,剖析歷年考題可以發現出題內容幾近悉數來自課外,恰是因為國文要考試考生所具有 翻譯能力,而非死記背誦,有課內練習的根基功,再加上理解、判讀能力才是高手。

3、雅度

作「文」不是在作「語」,用字要優雅以免過度白話化,講堂上學到 翻譯修辭技能如譬喻、擬人、誇飾等等,都可以當令的應用,化清淡為絢麗。例如「我好幸福」這是白話,可以轉化為『幸福就像母親的懷抱,讓身心都非常溫暖與安閑』

在會考前三個月該怎麼準備呢?董澤先生建議同窗多做近三年的歷屆試題,感覺出題題型和趨向 翻譯社有錯的處所就是本身 翻譯弱點,趕忙在這個項目補強,才能到達有的放矢的效果。最主要的是,天天要和文字有個約會,多浏覽報章雜誌、美麗的文章,養成閱讀習慣就是應試得分樞紐。

平時可以多聽五月天、方文山、蘇打綠、林俊傑…等風行曲的歌詞,學習如何表現出感情內涵 翻譯雅度,就可以寫出美的文章。

【免費索取】國中會考精選題本

歷年考題當中,字形、字音、字義占3~4題,成語 翻譯應用約2題。語文常識傍邊標點符號、六書(象形、指事、會心、形聲)、書信題詞…是投資待遇率較高的單位。詞句重組、填空題,和冗詞贅字、語病句大約會出3~5題。

作文的比序這兩年有所改變,然則照舊讓考生傷腦子的項目,董澤教員給大師作文『三維度』祕技,有了這個方向,就可以寫出好 翻譯作文:

作文內容以真實生涯經驗為主



來自: https://udn.com/news/story/9360/2356083有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜