印尼文翻譯

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯[SayString]
格式:SayString {表達式}
解釋:在當前窗口輸入文字
例子:


SayString 收粗線團

##############第二種-操縱Ctrl+V(貼上)##################

VBS Dim strdate,objIE
// 內容所有讀入
VBS strdate="收粗線團"
// 將內容寫入剪貼簿
VBS Set objIE = CreateObject("InternetExplorer.Application")
VBS objIE.Navigate("about:blank")
VBS objIE.document.parentwindow.clipboardData.SetData "text", strdate
VBS objIE.Quit
// 按Ctrl + V,貼上文字
Delay 1000
KeyDown 17,1
KeyPress 86
翻譯公司1
KeyUp 17,1

##############第三種##############

因為有些遊戲,會反對按鍵精靈 翻譯SAYSTRING和ctrl+v的功能。
所以,這時候候就必需要使用到輸入法方式,輸入中文文字。

平日有2種作法:
一種是摸擬手動,一個一個按鍵去輸入,缺點是劇本會過於攏長。(就是你而今用的方式)
另外一種就是操縱輸入法的造詞功能,摸擬按鍵 翻譯腳本會比較短。(如嘸蝦米、天然輸入法)

稍為介紹之前寫路xx遊戲腳本時,行使嘸蝦米 翻譯「加字加詞」 翻譯功能。
在嘸蝦米輸入法的「加字加詞」輸入所想加的字與詞 翻譯社
如:
PVP; <<藍打~紅掛脫~限右下>>-打超慢的房間

按鍵精靈劇本以下:

KeyPress 80,1
KeyPress 86,1
KeyPress 80 翻譯公司1
KeyPress 186,1
KeyPress 32 翻譯公司1

當履行腳本時,會摸擬手按P鍵V鍵P鍵;鍵,和空白鍵,在聊天對話框中,可以看到送出的「<<藍打~紅掛脫~限右下>>-打超慢的房間」字句

主動喊話劇本設計 - 三種方法

##############第一種##############


操縱SayString指令,就不需要透過輸入法來輸入文字 翻譯社



以下內文出自: http://blog.xuite.net/chifeng_wu/wretch/149480959-%E3%80%90%E6%8C%89%E9%8D%B5%E7%B2%BE%E9%9D%88-%E4%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    fernanm7864x 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()