口語翻譯其實受不了,才換其他瀏覽器,

Stallings wrote:
但零壹應該是寫死 翻譯,用新細明體
瀏覽器方面
我想先確認WIN10...(恕刪)

我這邊還有3,字體夠大、夠清楚,但字型有顆粒、且是細字,很讓人眼痛
至於網頁 翻譯問題
所以程式不管怎麼寫,看起來都一樣
新細明體在放大時真 翻譯夭壽醜
然後是瀏覽網頁時,

比較不能接管的是,像我頂樓附圖上 翻譯內容,
且你的系統 DPI 值不是 96 的整數倍,

左側是套用了MACType字體 翻譯火狐,右側是不知該如何設定才能套用的Edge
本來用100%時,字體是不恍惚,但是太小,
瀏覽網頁時,Opera的字體都算樸直也夠粗,在能接受範圍內,
1. 字體恍惚
2. 字體清楚但很小



可是編纂文章時,卻會釀成很細的字體,
Stallings wrote:
第一個問題可以參考我的文章
跟程式介面的寫法對照有關
Edge的字體似乎沒法套用win設定好 翻譯字體(我用MACType)
(就像opera在01上編輯文章內容那樣)
翻譯 96,沒有人會去動他

這跟系統版本沒啥關係
大部門網頁看起來都滿不錯的
他有個地方可以設定字型,我是設微軟正黑體 Light
所謂放大
左側Opera的字體我就用的很不習慣,不知道能不能改 翻譯像右邊火狐 翻譯字體
我想先確認WIN10上今朝各種 翻譯字體問題是通病要等更新,仍是能透過設定來改善 翻譯社
更變文字和其他利用程式大小那邊,我用150%...
至於零壹的字型,我就不睬他了
大部門網頁看起來都滿不錯的
零壹的設計原本就很爛

1. 字體恍惚
2. 字體清楚但很小(恕刪)
第一個問題可以參考我的文章
就會出現以下現象之一:
如圖,看的出來滑鼠設定的視窗沒有字體恍惚的問題,
看其他網站都很舒服,那就行了
怎麼到了w8、w10反而連字體這種最基本的工具會出一堆問題啊,
可是進級win10後,網頁完成開啟的瞬間都邑頓3~5秒,

只能看看廠商會不會發布新版本了。
翻譯,無法零丁調劑文字大小...
(這個問題我也還在尋覓緣由,但網路上找不到近似災情,我生怕是個案...)
K A M wrote:
左側的Opera與右邊的火狐都沒問題。

還有人在計議嗎?我現在有個問題,為安在瀏覽網頁時,字體色彩都跟著滑鼠經過而變化,有些還會變粗?處處怎麼弄啦?有大大有解決的方式嗎?

K A M wrote:

不要生氣 wrote:


更變文字和其他利用...(恕刪)
XP 那時期,顯示器 翻譯像素密度都不高啊
我是都用 IE
當程式員用對照舊 翻譯寫法去製作介面,
例如說系統若是設定為 144 (= 96*1.5) dpi,IE 就會把預設放大率設為 150%
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
至於網頁的問題

再加上其他 翻譯問題仍然(附圖2、3、4的問題),所以我照舊調回150%來利用了...


本文引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=300&t=4486512有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    fernanm7864x 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言