西文口譯證照《愛的語言:非暴力溝通》馬歇爾.盧森堡

Nonviolent Communication ---A Language of Life
原文作者: Marshall B. Rosenberg
譯者: 阮胤華
內容簡介
  糊口在充溢著比力與論斷的社會文化中,我們習於判定他人的長短對錯,話語中也常常充滿指責、嘲諷、批評的意味,這些思考和溝通模式帶來了情感和精力上的創傷,致使人與人之間的關係愈加疏離、冷酷,人際衝突也就在所不免。
  馬歇爾.盧森堡博士早年深受言語和肢體暴力之苦,使他不由最先思考:「事實是什麼,令人們難以體味到心中的愛,以致相互危險?又是什麼,讓有些人即便在佈滿敵意的環境中,也能心存愛意?」最後,他發現了一種愛的語言,依此來談話和聆聽,能使人們心意相通、協調共處,這就是「非暴力溝通」。
  作者深信在一切衝突的表面下,反映出人心深處還沒有獲得知足的各種需要翻譯透過非暴力溝通,天成翻譯公司們不光能老實地表達本身,又能深切地傾聽他人,創立心與心之間的聯繫,使兩邊毋須含垢忍辱就能知足彼此的需要,和平地化解衝突。
  非暴力溝通的功能:
  →沖破那些激發爭辯、憤慨和焦炙等負面情感的思惟方式翻譯
  →和平地化解人際衝突,諸如産生在家庭、黉舍、職場或種族間的衝突。
  →培育彼此尊敬、互愛合作的人際關係。
  →療癒人際關係中的傷痛,成立和諧的生命體驗。
作者簡介:馬歇爾.盧森堡博士(Marshall B. Rosenberg, Ph.D.)
  是非暴力溝通中間(CNVC: The Center for Nonviolent Communication)這一非營利機構的創始人及教育服務主管。2006年,他取得了地球村基金會發表的「和平之橋」獎。
  他早年生活在動盪不安的底特律市,遭受了很多暴力翻譯於是,他對應用新的溝通體式格局和平解決不合產生了濃厚的愛好,促使他入手下手進修臨床心理學。1961年,他從美國威斯康辛大學取得該專業的博士學位。他接下來的生活經歷和對宗教的對照研究鼓勵他成長了非暴力溝通模式。
  手上拿著吉他和布偶,在世界上一些最為暴力的區域工作,盧森堡博士展現了若何締造一個更和平的世界翻譯
譯者簡介:阮胤華
  1996年結業於中國人民大學國際關係專業。畢業後,展轉於廈門、廣州、北京、深圳等多個城市尋覓生涯道路。2006年起接管非暴力溝通培訓師呂靖安密斯的個人指點,並於昔時12月前去印度介入馬歇爾.盧森堡主持的國際培訓。目前在中國大陸主持基於非暴力溝經由過程程的心靈溝通工作坊,詳情可拜見www.lifeatwork.cn。
 
目錄
媒介
第一章 讓愛融入生活
第二章 是什麼蒙蔽了愛?
第三章 辨別視察和評論
第四章 體味和表達感觸感染
第五章 感觸感染的根源
第六章 要求接濟
第七章 用全身心聆聽
第八章 聆聽的力量
第九章 珍惜本身
第十章 充裕表達憤怒
第十一章 應用強迫力避免危險
第十二章 重獲糊口的熱情
第十三章 表達感謝感動
跋文
附錄一:非暴力溝通模式
附錄二:表達感觸感染的辭彙表
附錄三:人類共通的根基需要

(107.4.15)愛的說話-非暴力溝通
讀一本書,假如有收穫,天成翻譯公司想就值得了
第七章聆聽,「調查」和「聆聽」是我常飾演的腳色,讀起此書來份外輕鬆
只是這大情況,自我主觀意識強烈,多數人都想分享其實不願改變
故要運用其生涯當中並不易
反求諸己,提拔自我的能量,必可先行
是以,當本身心滿了,裝不下他人的垃圾時
選擇臨時脫離,躲在自天成翻譯公司的書堆裡消化、沈澱
猶如書中建議般「換一個環境」吧
透過「視察」和「聆聽」,用「同理心」去感受,合宜去改變了人際關係
《愛的說話非暴力溝通》一書中,更凸顯了人際關係,溝通,傾聽,感觸感染
,調和的重要性,對親人尤甚翻譯
因為加了親情的元素,分寸更難拿捏,固然艱鉅倒是不克不及捨棄的課題
只能聆聽,和諧理性,不急著處置懲罰,天真爛漫走下去
(漫筆摘錄)
P16翻譯社非暴力溝通的進程:
1.我的考察是什麼
2.我的感觸感染若何
3.哪些需要致使那樣的感觸感染
4.為了改良生活,我的要求是什麼
P21,非暴力溝通提示我們專注於彼此的觀察,感觸感染,需要和請求,他激勵聆聽,培養尊重與愛,使天成翻譯公司們情意相通,樂於互助。
亦可用非暴力溝通理解本身、改善人際關係、改進工作,用來調和各個層面的爭執和衝突。
P34,我們沒法強制他人按我們的等候糊口。
能人所難,也會造成心靈上的隔膜。
異化的溝通方式,使天成翻譯公司們在言語和行為上彼此傷害,道德評議就是其中的一種翻譯他將不契合我們價值觀的人算作是毛病或邪惡。
P43,察看-若將觀察和評論混為一談,人們偏向於聽到批評翻譯社並反駁我們。
非暴力溝通是動態說話,不主張絕對化的結論,它倡導在特定的時候和情境中進行觀測,並清晰描寫觀察效果翻譯
P57翻譯社感受-具體表達、陳說想法,評論和觀點的詞語作了辨別,天成翻譯公司們可以更清晰的表達感受,從而使溝通更為順暢,在表達感受時,示弱有助於解決衝突。
P67翻譯社假如我們不垂青本身的需求,他人可能也不會翻譯
P71,他人的言行也許和我們的感觸感染有關,但並非天成翻譯公司們感觸感染的起因,感觸感染根源於我們本身的需要--非暴力溝通的第三個要素,聽到不中聽的話時,天成翻譯公司們可以有四種選擇:1.求全本身,2.求全譴責他人,3.體會本身的感受和需要,4.體味他人的感受和需要。
對他人的指責、指摘、評論和剖析,反應了我們的需要和價值觀,若是我們透過評述來提出主張,人們的反應經常是申辯或反擊,反之,若是直接說出我們的需要,其他人就較有可能作出積極的回應。
社會文化並不激勵我們揭示小我的需要。對婦女而言特別如斯,她們的形象常常和忘我奉獻聯繫在一起,這是社會對女性的等候翻譯
個人成長一般會經歷三個階段:
1.情感的奴隸-天成翻譯公司們認為本身有義務時他人歡愉,
2.面貌可憎-此時我們謝絕斟酌他人的感受和需要
3.生涯的主人-天成翻譯公司們意識到,固然我們對自己的意願,感觸感染和行動負有完全的責任,但沒法為他人負責,與此同時,我們還熟悉到,天成翻譯公司們無法犧牲他人來滿足本身的需要翻譯
P85翻譯社表達要求而沒有說起感觸感染和需要,別人可能會聽到號令。
避免利用抽象的說話,發言時翻譯社想要的回應,講的愈清晰,就愈有可能得到抱負的回應。
其目的不是為了改變他人來逢迎我們,相反,非暴力溝通正視每一個人的需要,它的目的是幫忙我們在誠實和聆聽的基礎上與人聯繫。
第七章,傾聽
聆聽他人,不要急的供給建議,撫慰或表達天成翻譯公司們的立場和感觸感染翻譯我們需要先放下已有的想法和判定,專心致志的體味對方,
聆聽他人有助於對他人的理解和回收
與此同時,豈論他人用如何的詞語表達本身,我們只須用心體味他們的視察翻譯社感觸感染,需要和要求翻譯
有時,天成翻譯公司們可以自動回饋,表達我們的理解,來接濟對方認識我們在何種水平上明白了他的意思。
在交流的過程當中,我們保持關注,為對方充裕表達創作前提,
當我們疾苦得沒法聆聽他人時,天成翻譯公司們需要
1.體味自己的感觸感染和需要
2.高聲地提出要求
3.換一個環境
P130,聆聽親人或許極為難題。
p134,在他人緘默沉靜時,聆聽緘默沉靜背後的感觸感染和需要
聆聽有賴於我們體會他人的能力
P137,聆聽使我們勇於面臨本身的弱點,聆聽還可以接濟我們預防潛伏的暴力,使談話活潑有趣並瞭解「不」和緘默沉靜所反應的感觸感染和需要。
P139,非暴力溝通最重要的運用或許是培育種植提拔對本身的愛翻譯
P147,豈論翻譯公司選擇做什麼,認識本身為什麼要那樣做。
P148,深切理解天成翻譯公司們行為的念頭:為了錢,他人的贊同,和出於懼怕,慚愧或忸怩的心理,你做了哪些工作?想想你為什這些工作支付的代價?
P151翻譯社當我們的表現不完善時,可以透過自天成翻譯公司哀悼和饒恕,來看清小我成長的偏向。
評價本身的行為時,專注於還沒有知足的需求,這樣就不再出於慚愧,忸怩,憤怒或沮喪的心理來追求改變翻譯而是使發自心裏以對人我幸福提出的進獻,主導我們的進修和成長。
在平常生涯中,我們自動憑據需要和價值觀來選擇生涯,而不再為了履行職責,取得回報,回避責罰,或避免感應忸怩或羞愧,透過深切理解天成翻譯公司們行為的念頭,並用"「選擇做」來代替「不能不」,我們的糊口將變得協調,並佈滿歡喜翻譯
P167,在生氣時批評和求全譴責他人,都沒法真正表達天成翻譯公司們的心聲,要把注意力放在本身的感觸感染和需要,與其批評和指責他人相比,直接說出我們的需要,更有可能使天成翻譯公司們的願望獲得滿足。
表達憤怒的四個步驟是:
1.停下來,除呼吸,什麼都別做
2.想一想是什麼設法使我們生氣了?
3.體味本身的需如果
4.表達感觸感染僧人未滿足的需要。有時在第三步和第四步之間,我們需要先聆聽他人。他們在獲得聆聽和理解之後,也能夠靜下心來體味我們的感觸感染和需要,我們需要給本身充實的時候來進修和運用非暴力溝通翻譯



文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/83478/post/1375262444有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    fernanm7864x 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()