結婚證書翻譯[代PO] 以下以第一人稱寫翻譯 是這樣的,因為天成翻譯公司在學習德文, 之前已學了義大利文到了C1的程度, 所以是真心要學外語(工作需要)才上課又找說話交流。 母語中文:標準(是教員) 英文:流利 義大利文:流利 德文:初學一個多月 我們沒見過面,是Facebook上說話交換社團認識, 對方來過台灣,中文也不錯,很有耐煩, 所之前幾次用Skype說話交換都很正常, 因為德文不夠好,能說的有限, 所以互換或者是45分鐘中文,15分鐘德文, 請對方陪我念課文跟改正發音。 成效今天早上他剛好在線上, 問我要不要視訊一下,他還醒著(時差七小時), 我想說好啊來聊聊天, 一開始也都正常, 不外他說我愛睏的臉真的很可愛, 因為他是躺在床上用筆電跟我聊天的, 沒想到聊一聊,螢幕最先微微上下晃悠, 還只有微微動時,我就聽到「啾啾啾qiu qiu qiu」的微弱打手槍聲音翻譯 他回話就變得有點慢,假如他認真跟天成翻譯公司措辭, 那聲音就會消失,螢幕也不晃了, 後來螢幕越來越晃,聲音也愈來愈高聲... (我們照樣延續聊天,可是天成翻譯公司僞裝一邊思慮,所以往旁邊看) 因為我也有點尷尬,不太肯定是不是, 但我感覺應該是... 比較晃悠+啾啾聲 天成翻譯公司在斟酌是否是要刪他石友,另外找當真的語言互換夥伴... 我之前有過義大利語言互換,就很賣力很好,也是好伴侶... 第一次碰到這樣,一早就這 樣,心情有點被影響,唉。 手機排版,欠好意思 ----- Sent from JPTT on my HTC_M10h.

本文來自: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1515215414.A.987.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    fernanm7864x 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()