結婚證書翻譯[代PO]
以下以第一人稱寫翻譯
是這樣的,因為天成翻譯公司在學習德文,
之前已學了義大利文到了C1的程度,
所以是真心要學外語(工作需要)才上課又找說話交流。
母語中文:標準(是教員)
英文:流利
義大利文:流利
德文:初學一個多月
我們沒見過面,是Facebook上說話交換社團認識,
對方來過台灣,中文也不錯,很有耐煩,
所之前幾次用Skype說話交換都很正常,
因為德文不夠好,能說的有限,
所以互換或者是45分鐘中文,15分鐘德文,
請對方陪我念課文跟改正發音。
成效今天早上他剛好在線上,
問我要不要視訊一下,他還醒著(時差七小時),
我想說好啊來聊聊天,
一開始也都正常,
不外他說我愛睏的臉真的很可愛,
因為他是躺在床上用筆電跟我聊天的,
沒想到聊一聊,螢幕最先微微上下晃悠,
還只有微微動時,我就聽到「啾啾啾qiu qiu qiu」的微弱打手槍聲音翻譯
他回話就變得有點慢,假如他認真跟天成翻譯公司措辭,
那聲音就會消失,螢幕也不晃了,
後來螢幕越來越晃,聲音也愈來愈高聲...
(我們照樣延續聊天,可是天成翻譯公司僞裝一邊思慮,所以往旁邊看)
因為我也有點尷尬,不太肯定是不是,
但我感覺應該是... 比較晃悠+啾啾聲
天成翻譯公司在斟酌是否是要刪他石友,另外找當真的語言互換夥伴...
我之前有過義大利語言互換,就很賣力很好,也是好伴侶... 第一次碰到這樣,一早就這
樣,心情有點被影響,唉。
手機排版,欠好意思
-----
Sent from JPTT on my HTC_M10h.
本文來自: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1515215414.A.987.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
- Jul 04 Wed 2018 10:40
[心情] 語言互換挫折
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言