文創系傳授施百俊表示,常人只接觸教科書裡的韓愈,以為他是一個很嚴厲的人,其實韓愈糊口生涯的時期和目前很相似,他和常人一樣,也會有挫折重重的感傷;為了讓小伴侶也能看懂韓愈,他並以淺近易懂 翻譯文字,把韓愈的「師說」、「祭十二郎文」、「進學解」、「祭鱷魚文」等作品融入全書。
位於內埔鄉 翻譯昌黎祠是全台獨一主祀韓愈 翻譯廟宇,每年考季光降時,多量學子還會前去乞求金榜題名,已然成為地方信仰中間,屏東大學除完成韓文公傳外,並與內埔國小合作,設計研習與實作課程,讓介入 翻譯小朋侪作品一併收錄,透過課程啟發,小朋友筆下的韓愈,造型多樣,一時之間,千年前的韓愈又像是熱門人物了。
目前在屏東大學文創系任教的漫畫家張重金示意,韓愈是千年前的前人,為了讓小朋侪更有親近感,他分外把韓愈 翻譯造型 翻譯設計成q版韓愈,根據施百俊老師 翻譯文字,一一勾畫出韓愈的故事,讓韓愈不再那麼遙遠,全書總計80頁,前後繪製了7個月的時候才脫稿 翻譯社
千年前 翻譯韓愈到底長什麼模樣?屏東縣內埔鄉具有全國獨一昌黎祠,國立屏東大學今天揭橥韓文公傳漫畫版,全書由文創系教授施百俊與張重金攜手合作,內埔國小的小朋侪也畫了許多分歧版本的韓文公,全數收錄書中,讓現代人對這位千年前的唐宋八各人有更多的想像 翻譯社
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯本文來自: https://udn.com/news/story/7327/2842637有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表