英翻中
都可以輕鬆作到...


感謝版上前輩,照著解...(恕刪)
董事長--愛我你會死

簡單講就是所謂"子母...(恕刪)
哈,我找到怎樣描敘我的問題啦,在我所附的影片中他是說在二張照片或二段影片銜接時,會有凸兀 翻譯感受,可以使用轉場殊效工房的"淡入結果",在影片中5:40有提到!
所以請問版上的先輩,若是以威力導演作的出來嗎?若是作的出來,是用什麼功能呢?

最好有實作影片可以供輔助判斷問題所在

用子母畫面功能
不過又想用幻燈片秀功能 翻譯富麗特效,所以請版上的前輩給貪婪的我解答吧,謝謝^^"


講解的不錯

所以固然啦 那畫面可所以影象、照片影片、或文字^^
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
簡單講就是所謂"子母畫面" 看你要定義子畫面是影片還是字幕 母畫面就是另外一個 都可以
感激版上先輩,照著解答去試一遍,總算試出來了!^^

最後附上董事長 翻譯MV以作參考,請版上的先輩不惜告知!謝謝^^

我因為要製作朋侪 翻譯成婚影片,之前因為看過董事長的MV
或是用遮罩功能

pob.chiu wrote:
剛剛錄的簡易版教學(只有影象 沒聲音 若需要講授可再提出~
pob.chiu wrote:


不是很肯定你講 翻譯是甚麼狀態
貪婪的我XD還想再問一個問題,如果影片和影片或文字工房中的文字互相銜接,
趁便附上之前錄的 子母畫面製作影片給您參考^^
翻譯我XD還想再問一個問題,若是影片和影片或文字工房中的文字相互跟尾,
本來這類畫面是如許來的啊

要作什麼動作才會變的天然點,不會有卡卡 翻譯感覺呢?
什麼意思?

可以阿
解說 翻譯不錯原來這類畫...(恕刪)


https://www.youtube.com/watch?v=nN2uATcjWa4
要作什麼動作才會變
翻譯天然點,不會有卡卡的感覺呢?
weivanguard wrote:


不外有點難在網路上空中教學 我晚點弄個教學影片給你看看好了^^
https://www.youtube.com/watch?v=WPA9x-MqgHE



不過一般都是調整時候軸的熟練度問題

但其實這功能還沒有到子母畫面那麼複雜
我因為要製作朋侪的結...(恕刪)
發如今MV最後 翻譯4:47,它在影象出現上,一半是影片,而另外一半則是字幕由下往上捲動,
和利用粒子公房加些粒子殊效就很炫了~~
就曩昔了,因為我想要讓人清晰看每張照片,我是知道可以一張張照片可以設按時間,擺在時候軸上,


如果以威力導演,二者我是會作,不外把它結合在一路,就不知道若何下手了,

但願您看得懂^^ 有問題可再提出喔:)
以下內文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=562&t=3580230有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    fernanm7864x 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言